I'll give you a ballpark figure. 대략적인 수치만 말하겠다.
야구 경기장을 ballpark 라고도 하는데 야구장이 아주 크니까 대략적으로 말하겠다는 표현이 나온 듯. a ballpark figure: 대략적인 수치 rough estimation.
또 다른 표현은 rain check이다. 비 때문에 야구경기를 취소하게 될 때 다음번에 와서 경기를 볼 수 있도록 표를 나누어 주었다고 한다. 이를 rain check 이라고 하는데, 다음 기회를 주다는 말로 쓰인다. 다음 기회를 주다: rain check
A: Would you like to come to my party this weekend?
B: I have a previous engagement. Can you give me a rain check?
이번 주말 파티에 오실 수 있어요?
약속이 있어서 어쩌죠. 다음에 기회를 주세요.
수퍼마케에서 연어를 싸게 세일한다고 해서 갔는데, 다 팔리고 없다고 했다. 광고에 While supplies last라는 조건이 없다면, rain check을 달라고 해 본다. Rain check을 받아 정해진 기간 안에 가면, 정상 가격이 되어도 세일 가격에 살 수 있다.
손님: I’m looking for the wild Alaskan salmon that’s on sale for $5.99 per pound.
직원: I’m sorry, but we’re out of the salmon.
손님: Can you give me a rain check?
손님: 파운드에 $5.99으로 광고에 난 자연산 알라스카 연어를 찾는데요.