필명: "마야" 입니다.
미국인 남편과 결혼해서 초등학생, 중학생 두 아이를 키우고 있습니다.
미국에 와서 영어를 배우면서 만든 노트에서 간추린 것입니다.
그리고 <문화로 다지는 영어>라는 제목을 붙여 보았습니다. 줄여서 <문다영어> 입니다.
작성일 : 13-09-18 21:49
문다 영어(52)- Flu vs. Cold
|
|
글쓴이 :
maya
조회 : 4,983
|
해마다 가을이 되면 망설여 진다. 어떤 사람은 독감주사에는 미량이라도 수은을 함유하고 있어 자기는 절대 안 맞는다고 한다. 그러나 의사가 자신도 맞는다기에 독감예방 주사를 맞기로 했다.
Flu와 cold는 다르다. Flu는 독감이고 하고, cold는 감기다. 미국에서 살다보니 감기에 걸려도 약국에서 약이나 사 먹고, 병원에 갈 생각도 못 한다. 한국에서 주사를 빵빵 맞던 것이 항생제 남용이라고 하니…. 그래도 기침이 심하면 폐렴으로 발전할 수 있고, 고열이 나면 위험하니 그 때는 꼭 의사에게 문의해야 할 것이다.
Symptoms of flu include sore throat, fever, headache, muscle aches and soreness, congestion, and cough.
독감의 증상은 목이 아프고, 열이 나고, 두통, 근육통과 쑤심, 코막힘과 기침을 동반한다.
Cold symptoms usually begin with a sore throat, nasal symptoms like runny nose, and congestion follow, along with a cough by the fourth and fifth days.
감기는 목이 아픈 것으로 시작하여, 콧물, 코막힘이 있고 기침이 4-5일째는 동반된다.
아래는 시누이가 몇 년 전 사스가 유행했을 때, 중국에 출장 다녀온 남편과 가족의 안부를 전하는 이메일 내용이다. (문다 영어 땜에 시누이 이메일까지 까발리네용.)
Hi! John returned from China yesterday, healthy and tired. We're supposed to keep an eye on his health for the next couple of days to make sure he isn't coming down with that SARS virus. I'm sure he is fine. Maddy, on the other hand, is feeling under the weather with a neckache, slight fever and sleepiness. I think I will take her in to see the doctor today to make sure it is just a cold or flu.
Nasal congestion: 네이절 컨제스천. 코막힘
무슨 병에 걸리다는 말을 할 때 come down with ~ 라고 한다.
“~ 증상으로 몸이 안 좋다”고 할 때는 feel under the weather with~ 라는 표현을 쓴다.
|
|
|
|
|