![](../data/file/NewsFocus/1136122415_E61DrelQ_article__2_.jpg)
'노래하는 음유시인' 밥 딜런이 대중 가수로는 최초로 13일(현지시간) 노벨문학상 수상자로 선정됐다.
스웨덴 왕립과학원 노벨상위원회는 밥 딜런을 올해 수상자로 선정한 이유에 대해 "훌륭한 미국 음악 전통과 새로운 시적 표현을 창조해냈다"며 "호머나 사포 등 그리스 시인들의 시도 원래 (읽는 것이 아니라) 공연으로 듣는 것이었다"고 선정 이유를 설명했다.
대중음악평론가인 구자형은 "밥 딜런은 이미 노벨문학상 후보로 여러 번 올랐다"며 "딜런은 음악인이지만 자유의 상징이기도 하다. 또 이번 수상으로 시가 밥 딜런에 의해 음악성을 회복하는 의미가 있다"고 말했다. 밥 딜런이 부른 주옥같은 노래 가사를 살펴본다.
1. '블로잉 인 더 윈드'(Blowin' In The Wind, 바람에 실려)
'How many roads must a man walk down? Before they call him a man? How many seas must a white dove sail? Before she sleeps in the sand? How many times must the cannon balls fly?Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind. '
(얼마나 먼 길을 헤매야 아이들은 어른이 될 수 있나. 얼마나 먼 바다를 건너야 하얀 새는 쉴 수 있나. 얼마나 긴 세월동안 전쟁을 해야 사람들은 영원한 자유를 얻을 수 있나. 오 내 친구여, 그것은 바람만이 아는 것을.)
2. '라이크 어 롤링 스톤'(Like a rolling stone, 구르는 돌처럼)
'Princess on the steeple and all the pretty people. They're drinkin', thinkin' that they got it made. Exchanging all kinds of precious gifts and things. But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe. You used to be so amused. At Napoleon in rags and the language that he used. Go to him now, he calls you, you can't refuse. When you got nothing, you got nothing to lose. You're invisible now, you got no secrets to conceal.'
(첨탑 위의 공주, 그리고 모든 아름다운 사람들. 그들은 마셔대며 모든 걸 얻었다고 생각하지. 모든 귀한 선물과 물건을 교환하며. 하지만 넌 다이아몬드 반지를 집게 될거야. 그리곤 그것을 저당잡히겠지. 너는 한때 즐거워했지. 누더기 입은 나폴레옹과 그가 쓰는 언어에. 그에게 가라. 그가 너를 부른다. 너는 거절할 수 없다. 네게 아무 것도 없을 때, 아무 것도 잃을 게 없다. 너는 눈에 보이지 않는다. 감춰야 할 비밀도 없다)
3. '더 타임즈 데이 아 더 체인징'(The times they are a-changin', 그들이 변하는 시간)
'The line it is drawn. The curse it is cast. The slow one now. Will later be fast. As the present now. Will later be past The order is Rapidly fadin'. And the first one now Will later be last. For the times they are a-changin'.'
(선은 그어졌고, 저주는 시작됐어. 지금은 느리게 움직이지만, 곧 빨라질 거야. 지금은 현재이지만 나중에는 과거가 되는 것처럼. 한 시대는 빠르게 저물어가고, 결국에는 맨 처음 것이 맨 나중 것이 될 테지. 그렇게 시대가 변하고 있거든)
4. '포에버 영'(Forever young, 영원한 젊음)
'May God bless and keep you always, May your wishes all come ture, May you always do for others, And let others do for you. May you build a ladder to the stars, And climb on every rung, May you stay forever young'
(하느님이 항상 널 축복하고 지켜주기를, 네 모든 소망들은 이루어기를, 항상 다른 이들을 위해 행하고, 그리고 다른 이들이 너를 위해 행하게 하기를. 별까지 닫는 사다리를 만들어 딛고 올라가기를, 그리하여 너 영원히 젊게 있기를)
5. 로맨스 인 두랭고(Romance In Durango, 두랭고의 로맨스)
'Hot chili peppers in the blistering sun, dust on my face and my cape, Me and Magdalena on the run think this time we shall escape. Sold my guitar to the baker's son, for a few crumbs and a place to hide. But I can get another one. And I'll play for Magdalena as we ride.'
(타는 듯한 태양 속의 핫칠리 페퍼스, 내 얼굴과 망토 위에 쌓인 먼지, 나와 막달레나는 지금이 우리가 탈출할 때라고 생각한다. 나는 빵집 아들에게 내 기타를 팔았다. 몇 줌의 빵 부스러기와 숨을 곳을 위해. 하지만 난 다른 것을 얻었네. 말을 달리며 막날레나를 위해 연주하겠네)
기사제공=뉴스1(시애틀N 제휴사)
|